Előzmény:
|
| Orsi11 |
|
2011-ben esküszünk Magyarországon. Vőlegényem angol, de Magyaro-on élünk. 150fős esküvőt tervezünk és a vendégek majdnem fele angol.
Hogy tudnánk a nyelvi különbségeket leküzdeni?
A két ország tradícióit ötvöznénk.
Szerintetek hogy lehetne?
Köszönöm a segítséged |
|
|
Szia Orsi,
engem alig egy hete jegyzett el a vőlegényem, aki angol és mi is kétnyelvű esküvőt szeretnénk otthon, Budapesten. Még sehol sem állunk a szervezésben, de szeretnénk vőfélyt, aki mindkét nyelvet beszéli, illetve keresünk templomot, ahol kétnyelvű esketést is vállalnak.
Neten keresgéltem vőfélyt illetően. Egyelőre egy valakit találtunk, aki szimpatikus. Tóth Mihánynak hívják. Első körben meg kell beszélni vele egy találkozót, de a honlapja alapján elég megnyerő. (http://10eskuvoihiba.dnt.hu/) Ha érdekel, nézd meg
Templomot illetően olvastam, hogy a Mátyás templomban rendeznek kétnyelvűt, de erről még nem kaptam megerősítést.
Mi is szeretnénk ötvözni a hagyományokat, bár a miénk többnyire magyar lesz
Eltérés pl hogy mikor mondják a köszöntőt. Nálunk vacsi elött szokás, kint utána. Ez sztem rajtatok áll melyiket részesítitek előnyben. (Mi majd utána tartjuk)
Ahogy én tapasztaltam további eltérés, (magyar esküvőn én még nem láttam ilyet, de az nem jelent semmit

) az angol esküvőkön szokás valami témát adni az esküvőknek. Voltam már pl indián esküvőn - néhányan be is öltöztek, az asztalok is nagy indiánok után voltak elnevezve, így nem azt mondtad a vendégnek hogy te a hármas asztalnál ülsz, hanem pl table Winnetou
Én ahogy látom, kint a beszédek is sokkal inkább részét képezik az esküvőnek. Pl Bestman speech!!! Gyakorlatileg az a bestmanség lényege. Ez csak az én személyes véleményem, lehet nem fedi a valóságot, de angol esküvőkön sokkal több beszéd hangzik el... (Bestman, vőlegény, szülők, barátok...)
Nem tudom mennyire voltam a segítségedre, de ha bármi ötleted/ötletetek van, kérlek oszd meg velünk is, elvégre ugyanabban a cipőben járunk
Üdv